無知 by flower @ 12/09/2005 02:57:00 PM 詩中有一首{四寄 四記 四季},我只放了第四寄在Poem裡。 老師說這是我的新詩中寫的最好的,其中又以第三寄為最。 但是我都沒有放上來。因為這詩總讓我想到「路遙知馬力 日久見人心」這話。 當時以四季寫四個朋友,以為自己很認識他們,不到一年的光景,竟都面目全非了。所以我自己是不太願意再看到那幾首詩的,彷彿在嘲笑自己的無知。 Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps Comments ActimaJuly 17, 2011四季寫的四個朋友 後來怎麼個面目全飛法? 若是目前大伙兒都不熟識的"友人"花花現在的心情若已無芥蒂的話,倒是頗想聽聽這樣的故事! 當初看走了眼? 人品變了? 心裡的計較及分際輕重都是自己最瞭然! 權且寫下當作日記或日後的警醒如何? 花花簡單的故事都能說得很有份量! 可拭目以待麼??ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 17, 2011厚~有人出課題哦~...^^我把四寄的連結放了上去。詩是2001年寫的,這文是2005年寫的,前不久新增<花語>時,把這詩又給補全了。人的心情轉變就是這樣,當時很執著的某些事,現在回頭看也不怎麼”面目全非”了。我常覺人到中年最大的好處就是懂得原諒別人,也懂得原諒自己我是沒什麼芥蒂了,但這四位中我可以確定有兩位半是經常來我這兒的,所以...只出賣那位消失的就好?...^^第一寄寫的就是別有天地非人間第一段:妾顏未改君心改--女駭客的故事 的男主角。以前有朋友說我寫的文都與自己無關,近來這樣連來連去的,也許也說出過往寫文時隱而未宣的某種情狀。ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 17, 2011那位一寄的仁兄,原是詩詞聊天室裡頗受敬重的大哥(當年46歲),才華洋溢,詩詞寫得很好,平常不太理人,所以我用”冬”來寫他。兩相比對,客題兄能理解我對這位仁兄的失望吧?...^^ReplyDeleteRepliesReply星辰July 17, 2011哦,原來花花花園裡還有這個玄機?文裡說的人,突然就變成一個故事的主角了!以後翻舊文,不能只看一篇文,還要有想像力才可以!ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011剛在讀砲爺與二難兄的詩,真覺此情此景只有寫詩才能表達心情一二 ...ReplyDeleteRepliesReplystoneJuly 18, 2011剛在 fb 大春粉絲頁看到有這麼個將軍碑的英譯小說可讀:http://english.ecominfozone.net/archives/7070ReplyDeleteRepliesReply星辰July 18, 2011期待看到花花的詩,很久沒寫了吧?:PReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011糟糕,我的書單才剛剛出貨,不知來不來得及補這本《將軍碑》?我連中文都沒看過呢!齊邦媛的《巨流河》博客來已沒貨,所以我全部書單轉到誠品。誠品可以收國外的信用卡,方便多。ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011星辰,我很久很久才寫一首詩,而且一首詩要寫很久很久...^^ReplyDeleteRepliesReplystoneJuly 18, 2011花花,那個網頁好像有中文也有英文。我應該也沒有將軍碑的紙本....(記憶不確定;又這是不是應該是收錄在某篇大春兄短篇合集裡面的呢?)。不過沒買也沒關係呀!網上有得看~。 ^_^ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011哦?我以為是一整本,只是一篇嗎?...@@"才說”無知",馬上就現形了...^^ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011二難兄與砲爺對詩,好精彩!忍不住要連結出來給大家看看...^^也許,又是多年以後ReplyDeleteRepliesReplystoneJuly 18, 2011花花:我也是無知呀,所以去查一下將軍碑到底是不是短篇。找到這本--中英對照讀台灣小說=Taiwan literature in Chinese and Englishhttp://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010071722 作者:齊邦媛/主編 出版社:天下文化 出版日期:1999年06月30日 語言:繁體中文 ISBN:9576215811 234元內中包括將軍碑。可見是短篇小說無誤。這正是我們今天稍早還在感佩的齊邦媛教授一生成就之一!我們這一代中文人(使用中文的人)真的要好好感謝她啊~~~ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 19, 2011是啊!終其一生執著於一個理念的人,都有令人感佩之處。我實在很對不起台灣的作家,從以前到現在,讀得書實在太少太少,大學時標榜不讀白話文(哈哈),出國後又猛補以前遺漏的外國作家作品,好像跟台灣文壇脫了一大截。現在要來補,似乎已經有點兒力有不逮...ReplyDeleteRepliesReplyAdd commentLoad more... Post a Comment
今夏 by flower @ 8/11/2017 09:19:00 AM 00 情怠慮淡,歲月方來。 01 夏,天空有風,有雲,有雨,有太陽,有彩虹,有月亮,有一早晨的沐浴,還有克羅采的第二樂章...應是完美的,但真實世界卻與完美有著遙不可及的距離:怵目驚心的新聞一一映入眼簾,山火不斷、不停,亞洲又傳來地震消息(九寨溝)... Keep Reading...
少年Pi的奇幻之旅 by flower @ 12/08/2012 11:44:00 PM 2012.12.01 看完Life of Pi 回來,像全人被洗滌過一樣... 2012.12.09 朋友問我,要不要寫更深刻一點兒的感想? 之所以一開始沒有多說什麼,是因為戲剛剛上演,有些典故或寓意或伏筆若被說開,就沒意思了。再者,我平常寫電影,都是看DVD,可以一再回頭去找被感動的台詞或情境,這回是看電影,有些感覺一時無法凝聚,卻又無法再回頭去找出畫面來...難怪已看到許多人說要再看第二遍... Keep Reading...
大自然的廢墟-聖海倫斯火山/光年 by flower @ 9/18/2012 12:06:00 AM 前言 : 聖海倫斯火山(St. Hellens)位於美國華盛頓州,與溫哥華相距五百公里。因為聖海倫斯最近爆發的時間距今不過三十年,短期內再度爆炸的可能性與殺傷力屢屢被傳揚,使得溫哥華居民除了地震、海嘯外,還有一大自然災害的隱憂,便是不知那一天將在睡夢中被火山岩漿給掩埋。 三十年前的石破天驚,大自然留一片廢墟提醒世人--人怎能勝天?(by flower) Keep Reading...
電影清單 by flower @ 11/14/2012 11:59:00 PM 01 2010.07.01的電影清單: 2010年,剛用臉書時,應 Heinz Chen 邀請,寫十五部電影,規則是:『不用想太久,就是前 15 部出現在你腦海裡的電影 (不用超過 15 分鐘) 。』 Keep Reading...
四季寫的四個朋友 後來怎麼個面目全飛法? 若是目前大伙兒都不熟識的"友人"
ReplyDelete花花現在的心情若已無芥蒂的話,倒是頗想聽聽這樣的故事!
當初看走了眼? 人品變了? 心裡的計較及分際輕重都是自己最瞭然! 權且寫下當作日記或日後的警醒如何? 花花簡單的故事都能說得很有份量! 可拭目以待麼??
厚~有人出課題哦~...^^
ReplyDelete我把四寄的連結放了上去。
詩是2001年寫的,這文是2005年寫的,前不久新增<花語>時,把這詩又給補全了。人的心情轉變就是這樣,當時很執著的某些事,現在回頭看也不怎麼”面目全非”了。我常覺人到中年最大的好處就是懂得原諒別人,也懂得原諒自己
我是沒什麼芥蒂了,但這四位中我可以確定有兩位半是經常來我這兒的,所以...只出賣那位消失的就好?...^^
第一寄寫的就是別有天地非人間第一段:妾顏未改君心改--女駭客的故事 的男主角。
以前有朋友說我寫的文都與自己無關,近來這樣連來連去的,也許也說出過往寫文時隱而未宣的某種情狀。
那位一寄的仁兄,原是詩詞聊天室裡頗受敬重的大哥(當年46歲),才華洋溢,詩詞寫得很好,平常不太理人,所以我用”冬”來寫他。
ReplyDelete兩相比對,客題兄能理解我對這位仁兄的失望吧?...^^
哦,原來花花花園裡還有這個玄機?文裡說的人,突然就變成一個故事的主角了!以後翻舊文,不能只看一篇文,還要有想像力才可以!
ReplyDelete剛在讀砲爺與二難兄的詩,真覺此情此景只有寫詩才能表達心情一二 ...
ReplyDelete剛在 fb 大春粉絲頁看到有這麼個將軍碑的英譯小說可讀:
ReplyDeletehttp://english.ecominfozone.net/archives/7070
期待看到花花的詩,很久沒寫了吧?:P
ReplyDelete糟糕,我的書單才剛剛出貨,不知來不來得及補這本《將軍碑》?我連中文都沒看過呢!
ReplyDelete齊邦媛的《巨流河》博客來已沒貨,所以我全部書單轉到誠品。誠品可以收國外的信用卡,方便多。
星辰,我很久很久才寫一首詩,而且一首詩要寫很久很久...^^
ReplyDelete花花,那個網頁好像有中文也有英文。我應該也沒有將軍碑的紙本....(記憶不確定;又這是不是應該是收錄在某篇大春兄短篇合集裡面的呢?)。不過沒買也沒關係呀!網上有得看~。 ^_^
ReplyDelete哦?我以為是一整本,只是一篇嗎?...@@"
ReplyDelete才說”無知",馬上就現形了...^^
二難兄與砲爺對詩,好精彩!忍不住要連結出來給大家看看...^^
ReplyDelete也許,又是多年以後
花花:我也是無知呀,所以去查一下將軍碑到底是不是短篇。
ReplyDelete找到這本--
中英對照讀台灣小說=Taiwan literature in Chinese and English
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010071722
作者:齊邦媛/主編
出版社:天下文化
出版日期:1999年06月30日
語言:繁體中文 ISBN:9576215811
234元
內中包括將軍碑。可見是短篇小說無誤。
這正是我們今天稍早還在感佩的齊邦媛教授一生成就之一!我們這一代中文人(使用中文的人)真的要好好感謝她啊~~~
是啊!終其一生執著於一個理念的人,都有令人感佩之處。
ReplyDelete我實在很對不起台灣的作家,從以前到現在,讀得書實在太少太少,大學時標榜不讀白話文(哈哈),出國後又猛補以前遺漏的外國作家作品,好像跟台灣文壇脫了一大截。
現在要來補,似乎已經有點兒力有不逮...