無知 by flower @ 12/09/2005 02:57:00 PM 詩中有一首{四寄 四記 四季},我只放了第四寄在Poem裡。 老師說這是我的新詩中寫的最好的,其中又以第三寄為最。 但是我都沒有放上來。因為這詩總讓我想到「路遙知馬力 日久見人心」這話。 當時以四季寫四個朋友,以為自己很認識他們,不到一年的光景,竟都面目全非了。所以我自己是不太願意再看到那幾首詩的,彷彿在嘲笑自己的無知。 Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps Comments ActimaJuly 17, 2011四季寫的四個朋友 後來怎麼個面目全飛法? 若是目前大伙兒都不熟識的"友人"花花現在的心情若已無芥蒂的話,倒是頗想聽聽這樣的故事! 當初看走了眼? 人品變了? 心裡的計較及分際輕重都是自己最瞭然! 權且寫下當作日記或日後的警醒如何? 花花簡單的故事都能說得很有份量! 可拭目以待麼??ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 17, 2011厚~有人出課題哦~...^^我把四寄的連結放了上去。詩是2001年寫的,這文是2005年寫的,前不久新增<花語>時,把這詩又給補全了。人的心情轉變就是這樣,當時很執著的某些事,現在回頭看也不怎麼”面目全非”了。我常覺人到中年最大的好處就是懂得原諒別人,也懂得原諒自己我是沒什麼芥蒂了,但這四位中我可以確定有兩位半是經常來我這兒的,所以...只出賣那位消失的就好?...^^第一寄寫的就是別有天地非人間第一段:妾顏未改君心改--女駭客的故事 的男主角。以前有朋友說我寫的文都與自己無關,近來這樣連來連去的,也許也說出過往寫文時隱而未宣的某種情狀。ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 17, 2011那位一寄的仁兄,原是詩詞聊天室裡頗受敬重的大哥(當年46歲),才華洋溢,詩詞寫得很好,平常不太理人,所以我用”冬”來寫他。兩相比對,客題兄能理解我對這位仁兄的失望吧?...^^ReplyDeleteRepliesReply星辰July 17, 2011哦,原來花花花園裡還有這個玄機?文裡說的人,突然就變成一個故事的主角了!以後翻舊文,不能只看一篇文,還要有想像力才可以!ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011剛在讀砲爺與二難兄的詩,真覺此情此景只有寫詩才能表達心情一二 ...ReplyDeleteRepliesReplystoneJuly 18, 2011剛在 fb 大春粉絲頁看到有這麼個將軍碑的英譯小說可讀:http://english.ecominfozone.net/archives/7070ReplyDeleteRepliesReply星辰July 18, 2011期待看到花花的詩,很久沒寫了吧?:PReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011糟糕,我的書單才剛剛出貨,不知來不來得及補這本《將軍碑》?我連中文都沒看過呢!齊邦媛的《巨流河》博客來已沒貨,所以我全部書單轉到誠品。誠品可以收國外的信用卡,方便多。ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011星辰,我很久很久才寫一首詩,而且一首詩要寫很久很久...^^ReplyDeleteRepliesReplystoneJuly 18, 2011花花,那個網頁好像有中文也有英文。我應該也沒有將軍碑的紙本....(記憶不確定;又這是不是應該是收錄在某篇大春兄短篇合集裡面的呢?)。不過沒買也沒關係呀!網上有得看~。 ^_^ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011哦?我以為是一整本,只是一篇嗎?...@@"才說”無知",馬上就現形了...^^ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 18, 2011二難兄與砲爺對詩,好精彩!忍不住要連結出來給大家看看...^^也許,又是多年以後ReplyDeleteRepliesReplystoneJuly 18, 2011花花:我也是無知呀,所以去查一下將軍碑到底是不是短篇。找到這本--中英對照讀台灣小說=Taiwan literature in Chinese and Englishhttp://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010071722 作者:齊邦媛/主編 出版社:天下文化 出版日期:1999年06月30日 語言:繁體中文 ISBN:9576215811 234元內中包括將軍碑。可見是短篇小說無誤。這正是我們今天稍早還在感佩的齊邦媛教授一生成就之一!我們這一代中文人(使用中文的人)真的要好好感謝她啊~~~ReplyDeleteRepliesReplyflowerJuly 19, 2011是啊!終其一生執著於一個理念的人,都有令人感佩之處。我實在很對不起台灣的作家,從以前到現在,讀得書實在太少太少,大學時標榜不讀白話文(哈哈),出國後又猛補以前遺漏的外國作家作品,好像跟台灣文壇脫了一大截。現在要來補,似乎已經有點兒力有不逮...ReplyDeleteRepliesReplyAdd commentLoad more... Post a Comment
戲說關盼盼情事附元稹《會真記》探索 by flower @ 6/16/2012 09:44:00 AM 前言: 與光年兄於 太陽與月亮的婚禮 篇中閒聊時,由一句:「花花如花花不如」延展到白居易作詩逼死一代名妓關盼盼的話題,討論過程中,有意無意地,便將白居易與關盼盼送作堆了...^^ Keep Reading...
淡水、馬偕與忽忽塑像/淑瓊、Margaret by flower @ 2/26/2012 11:10:00 PM 前些日子淑瓊姐至淡水,走訪淡水幾處古蹟,晴媽Margaret對淡水古蹟如數家珍,於是有了淑瓊姐的照片,Margaret的講解,帶我們神遊一趟淡水之旅及馬偕醫生的生平。(by flower) 01 馬偕 ▲淡江女子中學,現在是純徳小學 上面的校名, 就是馬偕所創最早的女子學校名稱, 但因為怕鴿子飛進, 都加了一層網子有點破壞視覺( Margaret) Keep Reading...
夢幻花草 by flower @ 6/03/2011 10:15:00 AM ↑耬斗菜 這花貌似天仙,卻有個「菜市場」名字--「耬斗菜」,不知為什麼叫菜,看起來不像可以吃的樣子...^^ Keep Reading...
新年快樂--我三叔 by flower @ 1/24/2009 01:10:00 AM 朋友打電話問我:「發糕怎麼作?」 我:「我有食譜,但得找找。」 從發糕聊到小時候在台灣過年時,滿桌炸的食物,菜丸、地瓜、魚等等,所有年菜均是母親一人包辦。磨米作年糕,買菜、貼春聯、家裡大掃除等等,總見她忙進忙出,常常深夜了,還見她守在爐邊,看著爐上的年糕或其他什麼食物。小時候不懂體恤,只天真地享受著新年的歡慶。 那時跟二叔、三叔住在阿公留下來的三合院裡,一家佔了一個院,拜拜時則三家輪流在大院子拜,各家擺上各家的供物。我們一群孩子,穿著新衣,圍著供桌團團轉,玩捉迷藏,高高興興等著祭拜後的盛筵,那些一年一度才吃得到的食物。 但好景不常,有一年堂哥惡作劇,在妹妹頭上撒尿,妹妹追著要打他,不小心撞倒了拜拜用的桌子,三嬸氣急敗壞打了妹妹,媽媽出面討公道,三叔為老婆撐腰,打了媽媽,爸爸聽到媽媽受了委屈,從外面趕回來,找到三叔就打,兩家人吵得不可開支。 三叔一家後來負氣搬離三合院,但沒過多久,又回來了。因為三叔年紀很輕,一直以長嫂如母看待母親,出手打母親,他也很過意不去。叔叔親自上門跟母親道歉,挽回叔嫂情誼,也挽回兄弟感情。(我父親幾十年後車禍住院、過世及後事,都是三叔幫忙料理及打點的。)嬸嬸與母親在往後的歲月裡,也成了好朋友。也許因為都是外姓人氐,在家族中彼此相呴濡沫,有一個依靠。 我很愛我三叔的,不只因為他高帥又有江湖義氣,更因為他對母親的十分尊重。 母親與父親的學歷與身家背景都有很大的差距,在夫家並不受到接納與重視,幾個留學海外的姑姑,更經常對目不識丁的母親冷嘲熱諷,只有三叔,始終視母親為長嫂,並且尊重。直到我父親過世後,三叔對母親的尊重並不因父親不在而稍減,人前人後總是尊重母親,逢年過節仍然到家裡拜望母親。因為三叔的努力,母親在夫家也漸漸有了地位,每年年初二,姑姑們都回母親家,她們說,這是她們的娘家。 媽媽曾說,三叔雖然與她有過最大的衝突,但她還是最疼他。 而我,因為媽媽的得適,我亦更坦然地崇拜三叔了。 兒子身高178,我很相信他是遺傳自我父系的基因,因為三叔183.... Keep reading
網路偷渡知多少?附清歡集偷渡始末 by flower @ 4/13/2011 08:06:00 PM 01 有一件小事,雖然朋友勸我君子不必與小人計較,但我還是不吐不快,沒辦法,女人小器嘛,當作笑話看看也無妨。 這是我無意中在網路上看到的一個部落格,因為對方發表的文章也具一些文學性,為保一分尊重,我把螢幕截圖裁成只剩sidebar的部分。 Keep Reading...
四季寫的四個朋友 後來怎麼個面目全飛法? 若是目前大伙兒都不熟識的"友人"
ReplyDelete花花現在的心情若已無芥蒂的話,倒是頗想聽聽這樣的故事!
當初看走了眼? 人品變了? 心裡的計較及分際輕重都是自己最瞭然! 權且寫下當作日記或日後的警醒如何? 花花簡單的故事都能說得很有份量! 可拭目以待麼??
厚~有人出課題哦~...^^
ReplyDelete我把四寄的連結放了上去。
詩是2001年寫的,這文是2005年寫的,前不久新增<花語>時,把這詩又給補全了。人的心情轉變就是這樣,當時很執著的某些事,現在回頭看也不怎麼”面目全非”了。我常覺人到中年最大的好處就是懂得原諒別人,也懂得原諒自己
我是沒什麼芥蒂了,但這四位中我可以確定有兩位半是經常來我這兒的,所以...只出賣那位消失的就好?...^^
第一寄寫的就是別有天地非人間第一段:妾顏未改君心改--女駭客的故事 的男主角。
以前有朋友說我寫的文都與自己無關,近來這樣連來連去的,也許也說出過往寫文時隱而未宣的某種情狀。
那位一寄的仁兄,原是詩詞聊天室裡頗受敬重的大哥(當年46歲),才華洋溢,詩詞寫得很好,平常不太理人,所以我用”冬”來寫他。
ReplyDelete兩相比對,客題兄能理解我對這位仁兄的失望吧?...^^
哦,原來花花花園裡還有這個玄機?文裡說的人,突然就變成一個故事的主角了!以後翻舊文,不能只看一篇文,還要有想像力才可以!
ReplyDelete剛在讀砲爺與二難兄的詩,真覺此情此景只有寫詩才能表達心情一二 ...
ReplyDelete剛在 fb 大春粉絲頁看到有這麼個將軍碑的英譯小說可讀:
ReplyDeletehttp://english.ecominfozone.net/archives/7070
期待看到花花的詩,很久沒寫了吧?:P
ReplyDelete糟糕,我的書單才剛剛出貨,不知來不來得及補這本《將軍碑》?我連中文都沒看過呢!
ReplyDelete齊邦媛的《巨流河》博客來已沒貨,所以我全部書單轉到誠品。誠品可以收國外的信用卡,方便多。
星辰,我很久很久才寫一首詩,而且一首詩要寫很久很久...^^
ReplyDelete花花,那個網頁好像有中文也有英文。我應該也沒有將軍碑的紙本....(記憶不確定;又這是不是應該是收錄在某篇大春兄短篇合集裡面的呢?)。不過沒買也沒關係呀!網上有得看~。 ^_^
ReplyDelete哦?我以為是一整本,只是一篇嗎?...@@"
ReplyDelete才說”無知",馬上就現形了...^^
二難兄與砲爺對詩,好精彩!忍不住要連結出來給大家看看...^^
ReplyDelete也許,又是多年以後
花花:我也是無知呀,所以去查一下將軍碑到底是不是短篇。
ReplyDelete找到這本--
中英對照讀台灣小說=Taiwan literature in Chinese and English
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010071722
作者:齊邦媛/主編
出版社:天下文化
出版日期:1999年06月30日
語言:繁體中文 ISBN:9576215811
234元
內中包括將軍碑。可見是短篇小說無誤。
這正是我們今天稍早還在感佩的齊邦媛教授一生成就之一!我們這一代中文人(使用中文的人)真的要好好感謝她啊~~~
是啊!終其一生執著於一個理念的人,都有令人感佩之處。
ReplyDelete我實在很對不起台灣的作家,從以前到現在,讀得書實在太少太少,大學時標榜不讀白話文(哈哈),出國後又猛補以前遺漏的外國作家作品,好像跟台灣文壇脫了一大截。
現在要來補,似乎已經有點兒力有不逮...